Meeting With Your Own Daimon.

Σύστασις ἰδίου δαίμονος.

PMG VII. 505-28

The following rite is the sole example of an invocation of the personal guardian daimon to have come down to us from antiquity. Concerning the last section Betz says ďthe noble birth, representing creation, takes place in the temple at the time of the appearance of the Original Sea. This sea is identical with the sacred lake in the temple near the two pedestals of the evening bark (Sektat) and the morning bark (Manedjet). The temple represents the whole world, so that the four basements of the earth were shaken by the birth of Khepri, the master of all.Ē


῾Χαίρετε, Τύχη καὶ δαῖμον τοῦ τόπου τούτου καὶ ἐνεστῶσα ὥρα καἰ ἡ ἐνεστῶσα ἡμέρα καὶ πᾶσα ἡμέρα.


Hail, Tyche, and you, the daimon of this place, and you, the present hour, and you, the present day-and every day as well.


χαῖρε, το περιέχον, ὅ ἐστιν γῆ καὶ οὐρανός.


Hail, Universe, that is, earth and heaven.


χαῖρε, Ἥλιε∑ σὺ γὰρ εἶ ὁ ἐπὶ τοῦ ἁγίου στηρίματος σεαυτὸν ἱδρύσας ἀοράτῳ φάει ΟΡΚΟΡΗΘΑΡΑ


Hail, Helios, for you are the one who has established yourself in invisible light over the holy firmament ORKOR THARA

σὺ εἶ πατὴρ τοῦ παλινγενοῦς Αἰῶνος ΖΑΡΑΧΘΩ


You are the father of the reborn Aion ZARACHTH‘


σὺ εἶ ὁ πατὴρ τῆς ἀπλάτου Φύσεως θορχοφανω


You are the father of awful Nature THORTCHOPHAN‘


σὺ εἶ ὁ ἔχων ἐν σεαθτῳ τὴν τῆς κοσμικῆς φύσεως σύγκρασιν καὶ γεννήσας τοὺς έ πλανἠτας ἀστέρας ὅι εἰσιν οὐρανοῦ σπλάγχνα καὶ γῆς ὕδατος χύσις καὶ πυρὸς θρἀσος ΑΖΑΜΑΧΑΡ ΑΝΑΦΑΝΔΑΩ ΕΡΕΥΑ ΑΝΕΡΕΥΑ ΦΕΝΦΕΝΣΩ ΙΓΡΑΑ


You are the one who has in yourself the mixture of universal nature and who begot the five wandering stars, which are the entrails of heaven, the guts of earth, the fountainhead of the waters, and the violence of fire AZAMACHAR ANAPHANDA‘ EREYA ANEREYA PHENPHENS‘ IGRAA



σὺ εἶ ὁ νέος, εὐγενής, ἔγγονος ὁ τοῦ ἁγίου ναοῦ, ὁ συγγενὴς τῇ ἱερᾷ λίμνῃ, τῇ καλουμένῃ ἀβύσσῳ παρεστώσῃ ταῖς δυσὶ βάσεσιν ΣΚΙΑΘΙ καὶ ΜΑΝΤΩ.


You are the youthful one, highborn, scion of the holy temple, kinsman to the holy mere called Abyss, which is located beside the two pedestals SKIATHI and MANT‘.


καὶ ἐκινήθη τῆς γῆς τὰ δ´ θεμείλια, ὁ τῶν ὅλων δεσποτής ἄγιε κάνθαρε ΑΩ ΣΑΘΡΕΝ ΑΒΡΑΣΑΧ ΙΑΩΑΙ ΑΕΩ ΩΑΗ (ΙΑΩ ΙΗΟ) ΕΥ ΑΗ ΙΕ ΙΑΩΑΙ.


And the earth's 4 basements were shaken, O master of all / holy Scarab A‘ SATHREN ABRASAX IA‘AI AE‘ ‘A  EY A  EY IE IA‘AI.